Page 38 of 65

Featured writing

A Kyoto Pilgrimage

A KYOTO PILGRIMAGE
by N. J. Teele

About twenty years ago, walking down Teramachi-dori from Shijo, I came across a musty little shop specializing in pre-Meiji wasōbon (books printed and bound in the traditional Japanese manner).  Among them, I found a slim rather-worn and weathered book which was titled  Kannongyō Hayayomi eshō, which roughly translates “An illustrated ‘fast read’ of the Kannon sutra.”  The sutra is part of the Lotus Sutra (the 25th chapter) and has become so popular that it is often printed independently.

Kannon (Chinese: Guan Yin, Sanskrit: Avalokiteśvara) is one of the most loved of Buddhism’s many buddhas and bodhisattvas. A bodhisattva (bosatsu) is a being who has attained enlightenment but refused final entry into nirvana until all sentient beings are saved, and Kannon is a bosatsu who represents the path of compassion to that goal.  Kannon can thus be seen to represent an ideal, concept, or Way.

The Heart Sutra (Hannya Shingyō), the sutra more often translated into English than any other, is Kannon’s highly condensed summary of higher Buddhist wisdom (prajna paramita) regarding the nature of existence. At the same time, Kannon is a miracle-working divinity. The Kannon sutra is devoted to a description of the role of Kannon as the one who hears the cries of the world. The sutra encourages devout believers to call out the name of Kannon in times of great need, and includes many examples of ways and forms that Kannon appears to the devout in order to save them. In Japan, stories of miracles performed as a result of such worship of Kannon go back to the ninth century Nihon Ryōiki (Miraculous Stories from the Japanese Buddhist Tradition) and there are hundreds of temples across Japan where Kannon is worshipped.

The picture of Kannon is from Nick Teele’s copy of the Kannongyō Hayayomi eshō

One of the most well-known, and oldest, pilgrimages in Japan is the Saikoku Sanjūsansho  (the name is sometimes expanded to Saikoku Sanjūsansho Kannon reijō junrei). It is a pilgrimage to 33 temples in the Kansai area where the principle religious focus is on Kannon. Believed to date back to the mid-Heian period, the pilgrimage is so influential that it has inspired similar pilgrimages to Kannon in different areas around Japan.  The most well-known of these are the Bandō Sanjūsansho and the Chichibu Sanjūsansho, both in the Kanto area.  Because at the time I found the book I was in the midst of making the Saikoku 33 pilgrimage, my interest was immediately aroused, and I bought it.

Looking through my newest prized possession when I got home, I saw that it was an undated edition of a book originally published in 1739.  Following the condensed and illustrated version of the Kannon sutra was a list of the 33 Saikoku Kannon pilgrimage temples, with little pictures of each temple and its statue of Kannon, along with a bit about the temple, and the poem (goeika) for it.  There were also lists of 33 Kannon temples in both Rakuyō (Kyoto) and Osaka.  Fascinated by my discovery, I decided that someday I would make the Kyoto pilgrimage.  This was my introduction to the Rakuyō Sanjūsansho Kannon Reijō Junrei, or pilgrimage to 33 temples in Kyoto where Kannon is worshiped.

Initially, I was unable to find much information about it, but that didn’t stop me from deciding to make the pilgrimage.  For major pilgrimages such as the one to 88 temples on Shikoku and the Saikoku 33 pilgrimage mentioned above, there are books to record the visit to each temple, called nokyōchō. These books are printed with the name of each temple, its Buddhist sect affiliation, the main buddha or bodhisattva, and the poem for the temple. When a serious pilgrim visits one of the temples he or she prays and recites the mantra for the buddha or bodhisattva, the poem for the temple, and perhaps the poetic summary (ge) at the end of the Kannon sutra, or the much shorter Heart sutra and then gets the book stamped and written in by a priest or layman working at the temple. 

As there was no nokyōchō for this pilgrimage, I bought a blank book and added the names of each of the temples in numerical order.  However, I quickly discovered that some of the temples no longer exist. In the case of Yoshida-dera, for example, the shrine is still there, but the temple is gone, and the statue of Kannon which had been in the temple is on display at the Kyoto National Museum.  As a result of lack of information and an increase in administrative duties at the school where I worked, my progress floundered, and simmered on a back burner until I retired several years ago.

Returning to it, I discovered to my delight that the Rakuyō pilgrimage had been ‘reborn.’ An internet search turned up a joint guide to the Saikoku 33 pilgrimage and the Rakuyō 33 which had been originally published in 1687, and had been republished in 1986, using modern type. There was a paragraph or so about each of the Rakuyō temples (those that were also on the Saikoku pilgrimage were directed to the entry for the temple in that commentary). The contents made it clear that in the seventeenth century some changes had been made in the original pilgrimage. I further learned that in 2004, the pilgrimage had been revised once again, omitting those temples no longer in existence and adding others to bring the number back to 33. In 2019, the pilgrimage celebrated the 15th anniversary of its second “rebirth,” and 355 years since its first.

Section of the reprint about the pilgrimages

The origin of the Rakuyō 33 pilgrimage may date back to the emperor Goshirakawa (1127-1192). He loved pilgrimage and is said to have gone to the major Kumano shrines in Wakayama over thirty times. He ordered that soil and foilage be brought from three of them and founded three Kumano shrines in Kyoto, for those who could not go all the way to Wakayama. Goshirakawa is also said to have had 33 temples in Kyoto designated as a pilgrimage circuit to Kannon, for those who could not make the Saikoku pilgrimage: the Rakuyō 33.  This is the standard story of the origin of the pilgrimage; however, the introduction to the 1687 guide to the temples gives the date of 1431 for the start of the pilgrimage, during the reign of the emperor Gohanazono. 

Over the last year and a half, I finally made the Rakuyō 33 pilgrimage, going once a month or so to three or four of the temples.  I made the walks with a good friend, also retired, as part of a plan to get out and visit historical and religious places in and around Kyoto. (Our wives were happy to have us out of the house.) For the Rakuyō pilgrimage, we usually adapted one of the recommended walks in the two current guidebooks. These books list four walks,  grouped by geographical proximity rather than numerical sequence. One of the guidebooks, Kyoto Kotokoto Kannon Meguri, Rakuyō Sanjūsansho Kannon Junrei, includes the names of nearby restaurants.

A majority of the 33 temples are located in the central and eastern half of the city, but other parts of Kyoto are also included. For example, one of the temples is at Mibu-dera, another is a temple originally part of Kitano Tenmangu and located near the torii for that Shinto shrine, and the Kannon-dō at Tō-ji is also on the list.  Considered in numerical order, they make a very rough circle, starting with the Rokkakuō, heading east, then north, then south, west, and north.

Some of the temples are well known, such as the Sanjūsangendō.   Some are sub-temples within the precincts of larger temples. For example, Kiyomizu-dera has several, and Shin Hasedera is part of the Shinnyō-dō.  Some appear to be rather well off, but the majority do not show any sign of opulence. Some are not open to the public, although it is possible to get one’s nokyōchō stamped and signed. Others are open and friendly, and may even give you a cup of tea. Nearly all appear to be active in their communities. We often saw one or two other people making the pilgrimage, and were told that the number of people the Rakuyō pilgrimage is increasing.  We met one young lady who was making the pilgrimage for the third time. In addition to being a good way to see the city of Kyoto, the pilgrimage provides a fascinating picture of urban Buddhism, and of Kannon.

I had already visited quite a few of the Rakuyō 33 temples, but there were some delightful surprises.  One was Chōraku-ji. Located up past Gion and Maruyama park, it is a quiet temple, with a garden created by Sōami (who also designed the garden at Ginkakuji) that is exquisite and reverberates with the aura of past centuries. It is the temple where Taira no Tokuko (1155-1213) the daughter of Taira no Kiyomori, empress to the emperor Takakura, and mother of the emperor Antoku, took nun’s vows following the fall of the Taira and death of Antoku, still a young boy, who drowned at Dan no Ura in 1185. Known as Kenreimonin, she later went to live at Jakkō-in.  Whereas most of the temples are clearly in the city, Chōraku-ji is just far enough away to provide a pervading atmosphere of beauty and calm. (The picture of a stamp and sign below are for this temple.)

The URL for the Rakuyō pilgrimage is http://rakuyo33.jp

The URL for a page in English which lists the temples and has two maps is: https://rakuyo33.info

The URL for the Saikoku pilgrimage is: https://saikoku33.gr.jp

For an interview with Nick Teele about his life, see https://writersinkyoto.com/2018/07/nicholas-teele-interview/

References

    観音霊験記研究会,「西国洛陽三十三所観音霊験記」『駒沢短大国文』Vol. 16, Nr. 35 (March 1986) pp. 35-83.

『京都ことこと観音めぐり 洛陽三十三所観音巡』京都新聞出版センター,
2006.

   Nakamura Kyoko, tr. Miraculous Stories from the Japanese Buddhist Tradition, The Nihon Ryōiki of the monk Kyōkai. Harvard, 1973.

  『洛陽三十三所観音霊場巡礼』平成洛陽三十三所観音霊場巡礼会, 2017.

    —-. 『観音経早読絵抄』Undated edition, originally published in 元文四年(1739).

October, 2019

Featured writing

50th anniversary

The foreign community in Kyoto will all know of the delicious cheesecake available from the Papa Jon’s shops in town. Many will also know the popular owner, Charles Roche. Few will know however that October 17 happens to be the 50th anniversary of his arrival in the country. Yes, 50 years ago!

To celebrate the occasion, Charles has penned a small memoir of his first visit to the country. All the way back in that fabulous year of 1969…

*********************

“Inner Voice” is a hinky thing. People talk about it, I listen for it and sometimes take its counsel. But then the doubt. Is it a message from the Self or is Harvey my inner ventriloquist ego schmuck at it again?! I’m never sure.

But this time was different.

It was the last day of a nineteen-day voyage from Bombay to Japan. Passengers were on deck huddled close against a chill autumn wind watching the pale grey horizontal line called Honshu slowly ink in.
A guy standing next to me asked, “How long will you be in Japan”?
 
I had traveled hard for a full year overland from New York, the last dozen weeks in Nepal and India. I was skinny, road-weary, and now wise enough to know that sculpted travel plans invite “otherly” interference. Two months in Japan was my self-imposed limit. It was now mid-October and I would be back home in New York for Christmas! It was to dissuade heavenly shenanigans and dispel my own doubts that I delivered my answer with conviction. “Two months.”

The moment those words left my mouth a voice in the wind whispered, “Two years.” I gave my head a quick shake to clear my ears then repeated, this time louder, “Two months.”

The guy who had asked the question moved a step back and said, “Yeah, I heard you.”

And the voice again said, “Two years.”

I remained in Japan that first time, from October 17, 1969, to November 3, 1971.

Two years and seventeen days.

***************
For a report of the dinner talk by an old friend of Charles, Judith Clancy, at the Papa Jon’s Cafe, click here.

The ship that brought Charles to Japan

Nov 24 – Chris Mosdell at home

Wordsmith Chris Mosdell has had a high profile career as scriptwriter, lyricist, poet, author, performer and experimentalist, working with some of the top people in Japan. We are delighted therefore to announce an opportunity to hear firsthand from this most original of writers, who will be coming from Tokyo specially for the occasion. (Participation limited to WiK members, and reservations are now fully booked.)

The event will take place in the late afternoon at Chris Mosdell’s attractive house in Okazaki (see pics below). He will talk about his early work with Sakamoto Ryuichi and Yellow Magic Orchestra, his experimentation with visual music, his collaboration with the poet Tanikawa Shuntaro, as well as his newer work with anime movies and collective poetry. Refreshments provided. Afterwards those who wish will adjourn to a local soba shop.

Place: UTA YOMI DORI 京都市左京区岡崎法勝町83-1
83-1, Okazakihoshojicho Sakyo-Ku, Kyoto 606-8333
(UTA YOMI DORI is the name of the house. It is actually the Heian name for the bush warbler – literally translated as “The bird that recites poetry”.)

Directions: If you’re starting at the traffic lights in front of Okazaki Jinja on Marutamachi Dori, cross over and walk down the street opposite. (There’s a big supermarket on the corner.) At the junction at the bottom of the road, veer slightly right and continue down, past the ryokan “Rakuyoso” and take the next left (before you reach the hotel Jardin de Fleurs!). UTA YOMI DORI is 100 yards on the right.

Time of event: 4.30 pm (doors open from 4.00)

Fee: The charge for this special occasion will be Y4000, which includes a signed copy of Chris’s latest publication, The Radicals (normally selling at ¥5000).

(From the back cover): THE RADICALS is a collection of narratives pertaining to the ontology of a nation­­––a poetic shrine to a people, a culture, and a social milieu––built on the roots of a country’s written language. From the founding components of kanji (ideograms)­­, the bushu (radicals) document the historic landscape of Japan––its literary figures, its heroic warriors, and its emperors, artists, gods and warlords––through interwoven characters and continua that embody a spirit of place.

Via a series of emblematic pictograms (sun, woman, tree, fire, king) the centuries of the Eastern Isles are envisaged, with poems exemplifying the anthems of a nation, the seasons’ rice-planting songs, the sutra to the gods. Yet, against the bedrock shores of the Kingdom of Yamato (ancient Japan), wave after wave of hyperkinetic imagery from the hub of Mosdell’s contemporary creative centre, the immense metropolis of Tokyo, crash in. Here is an allegory of the Japanese identity. A mosaic, a thousand shards gathered up to represent a vast momentous chronicle of a country.

To learn more about Chris, please see his website or this lengthy Wikipedia page about him.

Featured writing

Poem: Okunoin, Koyasan

The cemetery at Koya-san, known as Okunoin, where Shingon sect founder Kobo Daishi is buried (photo by Preston Houser)

Okunoin, Koyasan / 奥の院、高野山

One enters this sacred garden alone
Finding one’s way by learning to read
The resonating air surrounding the stone

Consulting a tome or charting a zone 
Unknown home where paths may lead
One enters this sacred garden alone 

By demolishing the knower knowing and known
Scant satori when the soul has freed
The resonating air surrounding the stone

The hum of tombs a collective moan
That moves the mind through wind and weed
One enters this sacred garden alone

Dancing to drum of skull and flute of bone
A malignant music that all must heed
The resonating air surrounding the stone

For these reasons must one atone
And take to heart this cosmic creed
One enters this sacred garden alone
The resonating air surrounding the stone
—Preston Keido Houser, 2019

************
For other poems by Preston, please click here or here.

Featured writing

Seto Naikai reminiscence

Inland Sea Life in the Showa Era
Amy Chavez

Fumiko twittered over to the genkan with arms pressed down at her sides and hands jutting out to the sides like little wings. Wearing a simple button down blouse and gingham pants, she bent at the waist in a deep Japanese bow. Of course, I don’t warrant such a deep bow but Fumiko treats all people like this, as if they are esteemed guests of the upper echelons of society.

I did not know Fumiko very well, so rather than just showing up on her doorstep, I made an appointment through her daughter-in-law the last time I was at the grocery store. “Sure,” Keiko had said, while tallying up my apple and yogurt at the register. “But you better book in quick because the summer starts next week and she’ll be too busy after that.” Keiko made a quick call on her cellphone and pressed her chin on her right shoulder to secure the phone while giving me my change with both hands. Then she gave a nod and said, “How about tomorrow morning?”

And so there I was, standing in the genkan being welcomed by the gracious Fumiko whose Japanese was so polite it poured from her geranium red lips like honey off a honey dipper.

I always find appointments rather awkward, but Fumiko was perfectly at ease. She ushered me in and sat me down at the table in front of the window where an old wrinkled pine tree stretched a lazy arm across the windowpane. Fumiko alighted on the chair opposite me.

A woman smocked in Hello Kitty, brought iced coffee and cheesecake on a tray and set it down in front of us. Then with perfect posture, hands gently folded on her lap, Fumiko started speaking in her melodious voice, and continued without interruption:

“So you want to know about the grocery store, right? Well, in 1945, my husband’s parents had just returned from China. My husband’s father was in the police force in Japan, and they had been transferred to China during the Pacific War to help out with law enforcement. At the end of WWII, they were repatriated but when they came back they had absolutely nothing but the clothes on their backs. Having been gone so long, they didn’t even own a vegetable plot anymore so they had no food to eat.  

There were many horror stories about the Japanese who were sent to China. Some died because of the horrific conditions. I heard of one woman who was on the train when one of the bridges was bombed. While the train was waiting on standby she gave birth right there on the train and the other passengers had to pull the baby out! So I know my husband’s parents really lived through difficult times.

Of course they didn’t have a job to come back to either, as Japan was in ruins after the war. To support themselves they started making tofu here on Shiraishi Island, selling it door to door. At that time, the island didn’t have paved roads like now so when they carried the tofu on bamboo poles over their shoulders they had to trudge over narrow mountain paths. They walked all over the island of course, but in those days rock mining was going strong on the back side of the island, so they sold a lot of tofu to the workers over there at lunchtime.

My mother-in-law’s side of the family had an extra house on the island so they started a store there in 1954. That building was across from the old movie theater but now we use it as a warehouse. Then they bought the building next door and moved the store there, where it still is today.

Childhood

My father worked on the next island over where he washed crane machinery. My mother tilled the vegetable gardens with my grandmother here at home. Young people who weren’t married yet, and children like myself who were still in elementary school, helped out in the gardens. We also were in charge of carrying buckets of sludge from the toilets to fertilize the gardens.

Everyone grew vegetables back then, mostly barley and potatoes, because we could sell those things for cash to the JA [Japan Agricultural Association]. Rice was distributed by the government, even rice not made in Japan. But there was never enough rice, so islanders had no choice but to grow barley and potatoes. We ate an awful lot of barley and potatoes,” she repeated, laughing while covering her mouth with her cupped hand.

“We had a big family—I was one of five kids—so I had to help my parents. At that time we needed to heat the bath water, so we children helped collect fallen pine needles to burn as fuel. We’d canvass the mountain areas and bundle up needles in bags which we’d sling over our backs. There was a mountain right next to our house, but it was private land so we couldn’t collect pine needles there. We went to areas further away. But others also went to those same places so you had to get out there early before anyone else! We never had enough fuel, so even if there was just a tiny breeze we’d rush out to the mountain and collect the needles that fell.

We had enough water for our daily lives because we had a well that we pumped by hand. But we still had to carry the buckets of water from the well to the bath, even after the war. Those who didn’t have wells had to ask their neighbors to let them use their bath. Of course, no one had much money, so rather than paying, they might take some wheat, or fuel. We didn’t share our bath often because we already had a big family.

People just helped each other in those days. We were busy every day just surviving. My childhood home is still here, but the house is empty now.

Arranged Marriage

We didn’t have money to go on to higher education from high school, so as soon as I graduated I went to Osaka. I owned hardly anything, so I left with just one bag.

For two years I was an “office lady.” It was so much fun! When I was in Osaka I was free and I could do whatever I pleased whenever I pleased. I lived in my uncle’s house so I didn’t have to pay rent. I hardly made any money, but that’s how I lived. It was great. I was young. Even without money we went to many places and still enjoyed ourselves.

Then my parents called me back to the island. They wanted me to get married and they had set up everything. Back here, I felt like I’d fallen into Hell. I was only 20 when I married and it changed my life completely. I was so sad. I had to get up every morning at 5 a.m. to make tofu and then work till late at night. Then from 9 p.m, I had to prepare the bath for all the family members and do the laundry. Then we’d all get up in the morning and make tofu again.

Both my mother and father-in-law worked so hard in the tofu industry, waking up early every day and carrying the heavy tofu that after a while it took a toll on their health. So they decided to look for an easier job. There were boats leaving from Kobe and Osaka delivering goods back and forth down the Seto Inland Sea. So they managed to get jobs on the boats. But the person who arranged the work for them took most of the money, so although they worked they didn’t make any money. They had been tricked. They accumulated a lot of debt.

The Store

I started working at the grocery store as soon as I married into the family. At that time soy sauce, vinegar, and miso were weighed and charged per gram, so you only bought as much as you needed that day. In those days people didn’t have much purchasing power. The variety of goods were paltry so most people lived very simply on fried food, tofu and konyaku which they bought and took home in their own vessels. We didn’t have any luxury foods nor many sweets. Even senbei rice crackers were sold one by one. In the old days the store was open until 9 p.m. at night and during Obon, until 10 p.m. We had very little free time.

Everything was brought over from the markets in Kasaoka. There was a middleman who worked with wholesalers and retail shops and would send the goods over on the passenger ferry. We’d go and pick up the goods at the port in a riyaka wheeled cart.

riyaka wheeled carts (courtesy Wikipedia)

Not long after I married, my mother-in-law died. My husband’s father immediately remarried a woman who didn’t lift a finger to help. So I was the one who had to do everything. After three months I lost ten kilograms! It wasn’t because of stress—it was because of fear. My in-laws yelled at me all the time even when I tried my best to do things diligently and pleasantly.

I had a child right away too. With the first child I couldn’t sleep at night so I was so tired and miserable. But my husband’s parents never helped me at home nor with the shop. I did it all, including cooking all the meals. I had become their servant.

But that’s how the times were and there was nothing I could do about it. Nowadays, women don’t put up with this kind of treatment. If I were a little smarter, I wouldn’t have either. But once you have children, you can’t leave. So, that’s just how I lived,” she said through a jeweled smile.

“When I was growing up, we didn’t have anything. We wore dirty clothes and we had no new clothes to change into. We had fleas in our hair but we picked them out of each other’s heads for amusement. We didn’t have toys to play with so we entertained ourselves with games like with ishi koroke with stones. We played oni gokko tag. Whatever we did we made a lively time of it. My grandkids don’t seem to have as much fun, just staring into smartphones all day long. I know times change, but I wonder how fun can that be?”

****

When I said goodbye to Fumiko that day, I felt that this charming woman who had opened up her heart with such sangfroid, was not just speaking for herself but for entire generations of Japanese who lived through WWII and the first half of the Showa era. She taught me that the current luxury and abundance was born from that sadness and pain and she encouraged me to consider that this balance may be the essence of a fulfilled life.

The next day, I was walking down the road when someone on a motor scooter came to a halt next to me. At first I didn’t recognize her in her helmet and dark glasses but those geranium red lips were unmistakably hers. “That was so much fun yesterday,” Fumiko said. “Let’s do it again sometime. I have some more stories I think you’d like to hear.”  To which I responded, “Lovely. How about tomorrow?”

Amy Chavez is an author and columnist. This is an excerpt from her work-in-progress on the lives of the people living in the Seto Inland Sea during the Taisho and Showa eras.

Schumacher’s Picture Dictionary

Mark enjoys a sake cup fashioned by Kawai Kanjiro, courtesy of his old friend Robert Yellin
(photos by John Dougill)

Anyone doing research on Japanese culture, and on Japanese religion in particular, will be familiar with Mark Schumacher’s A-Z Photo Dictionary of Buddhism and Shinto in Japan. It’s an invaluable resource, acknowledged overseas by scholars and museums. On October 4 Writers in Kyoto was fortunate to host its creator at a dinner talk when he gave an overview of its development.

A farmer’s son from Minnesota, Mark was brought up a Catholic and took up East Asian studies at university. He spent two years in Taiwan learning Chinese, and in 1993 arrived in Japan with interests far removed from the religious life of the country.

Based in Kamakura where he still lives, he made money as a translator and web designer, creating webpages and estores well ahead of the curve, enjoying some prestigious clients including ceramics collector Robert Yellin, owner of Yakimono Gallery, and saké expert, John Gauntner (with whom he exports saké). He did work too for famed author Robert Whiting (his neighbour) and Bryan Baird, founder of Baird craft beer. Inspired by such people, Mark looked around for a passion of his own and found it in his curiosity about Buddhist statuary.

It was in Kyoto’s Sanjusangendo (Hall of 33 Bays) that he had an epiphany, when confronted with number 33 and the temple’s focus on Kannon, deity of compassion. Why 33 he wondered? One question led to another, and in his enthusiasm to track down the answers he realised he had found his calling.

One of the 33 manifestations of Kannon (photo by Serai)

Over the past twenty years he has been diligently building up his website in a true labour of love. From the beginning he was determined to illustrate the statues, making it a photo dictionary rather than just a database. He was also concerned to credit and acknowledge the sources of his information. Such was his dedication that to his surprise he found scholars contacting him for their research, and in recent years he has had dealings too with authors, art collectors and the NHK. He has even been asked to identify rare pieces for museum collections.

Remarkably after all this time, Mark’s enthusiasm has not waned and he remains as passionate as ever about his project. His latest area of interest is in New Duties for Old Deities, with postwar developments such as Mizuko Jizo and Mizuko Kannon (patrons of departed souls, especially children lost to miscarriage, stillbirth, or abortion); Bokefuji deities (worshipped to ward off dementia) and Pokkuri divinities catering to Japan’s elderly citizens, who wish to die quickly without suffering from dementia, cancer or other prolonged illness (pokkuri could be loosely translated as “to pop off quickly”).

Work on the Photo Dictionary goes on, and Shinto has now been added to the comprehensive work on Buddhism. Mark’s ebullience was infectious, and the whole group left invigorated by the fine fare on offer. A little piece of Kamakura had lit up the soul of Kyoto.

(report by John Dougill)

Mark explains how he developed his passion for Buddhist statuary, listened to by Judith Clancy, Patti Vassia, Robert Yellin and Mark’s old college tutor, Richard Kagan (seated next to Robert Yellin)
WiK members Robert Yellin, Jann Williams and Nicholas Teele listen to Mark’s entertaining account of his lifework.

Writings about Kyoto, whether by Japanese or foreign observers

Murakami’s Kyoto past

New Murakami article recounts memories of his late father

By MARIKO NAKAMURA/ Asahi, May 10, 2019 (see here for original)

Photo/Illutration

Haruki Murakami attends a speaking event at La Colline Theatre National in Paris on Feb. 23. (Asahi Shimbun file photo)

Influential novelist Haruki Murakami has spoken and written about many subjects in his long internationally acclaimed career, but one in particular has rarely got a mention: his father.

Breaking with tradition, Murakami, 70, tackles his late father’s time in the Imperial Japanese Army in China in the June issue of the monthly magazine Bungei Shunju.

The piece, “Neko o suteru: Chichioya ni tsuite kataru tokini boku no kataru koto” (Abandoning A Cat: What I Talk About When I Talk About My Father), came out on May 10.

At the start of the article, Murakami recounts a memory from when he was in elementary school of going out to abandon a cat with his father, Chiaki. When they returned home, the pair are spooked to find the cat has somehow already returned.

Murakami writes about the episode in his signature lyrical style. But his tone changes when he touches on his father’s war experience.

Chiaki was born the second son of a Buddhist priest in Kyoto in 1917. He was 20 and still in school when he was inducted into the Imperial Japanese Army’s 16th Division’s 16th Regiment as a soldier in a transport battalion in 1938.

When Murakami was in elementary school, his father told him that his troops once executed a captured Chinese soldier. “Needless to say, the barbaric sight of a human head getting cut off by a military sword was deeply etched into my young mind,” Murakami writes.

The impression was so strong, the author says, that he feels he has partially inherited the experience from his father.

Confronting wars and violence has been one of the most important themes throughout Murakami’s works.

“No matter how unpleasant things are and how much we want to look away from them, human beings have to accept such things as part of ourselves,” writes Murakami. “If not, where would the meaning of history lie?”

His relationship with his father became further strained after he became an author.

“We didn’t see each other at all for more than 20 years,” Murakami says in the article. Shortly before his father’s death in 2008, however, they “did something like a reconciliation.”

Murakami spent about another five years researching his father’s military record. “I met various people who had a relationship with my father, and little by little, I started listening to stories about him,” he writes.

Material resembling his father’s wartime experience has emerged in Murakami’s works. A character in “Kishidancho Goroshi” (Killing Commendatore), a long novel the author published in 2017, relates a war story similar to the one Murakami’s father told him.

*****************

For the full article in the New Yorker written by Murakami about his father and grandfather, please click here. It’s a fascinating piece in which we learn a lot about the Kyoto past of Murakami’s family. His grandfather’s temple was Anyoji in Higashiyama, apparently at the back of Maruyama koen. His grandfather, the head priest, was killed at 70 by a train when crossing the Keishin Line to Otsu. The temple was taken over by Haruki’s uncle, and then by his cousin.

Murakami’s father was born in Awata-guchi, off Sanjo, and went to Higashiyama Junior High School. He was a devout Buddhist, and though he was drafted he somehow managed to evade the war proper and enrolled at Kyoto Imperial University in 1944 to study literature (he had a particular interest in haiku). Not long after he graduated at the age of 27, he had a son (Murakami Haruki in 1949) and moved to Nishinomiya to teach. Though there were no more children, the father-son relationship was strained and for 20 years they barely spoke, only being reconciled a few days before the father’s death in a Nishijin hospital.

Stephen Mansfield lunch talk

A life in writing
How do you make sense of the world if you’re restless by nature and always on the move? Over lunch at Kyoto University’s French restaurant, Stephen Mansfield gave an elegant and entertaining response.

When he was just 15 he hitchhiked from the UK to Yugoslavia, and while still young made trips outside Europe which included travelling with camel-dealers across the deserts of Sudan. An exhibition of Henri Cartier-Bresson led him into photography, and after becoming a freelance photojournalist he did commissions such as covering the Lebanese civil war.

By combining writing with his photography, he was able to create order out of his travels, and he found himself drawn to the attractions of Asia. One of the highlights of this period was a two hour interview with Aung San Suu Kyi. In 1990-1991 he made visits to Laos, which later became the focus of his first book – a coffee table photographic study which came out in 1997 after some 30 rejections (a lesson in persistence!).

Books followed on other countries, namely the Philippines and Japan, and it was the latter in particular on which he chose to focus. Despite starting a family, he continued to make trips collecting information and doing interviews while taking photos of food, architecture and urban renewal. And of course gardens, for which he has become well-known. In all, he reckons to have visited 430 Japanese gardens, of which he selected 100 to be featured in one of his many books.

To wrap up his talk, Stephen read out an essay he wrote after a visit to Donald Richie in his Tokyo apartment. It was a revealing portrait of the author, full of insight and delicate touches. Like his predecessor Lafcadio Hearn, Richie exemplified diligence and dedication to his craft, even scribbling away while in hospital. It was a fitting conclusion to an inspiring talk, and Writers in Kyoto is indebted to Stephen for coming all the way from Chiba and providing us with such fine fare our lunchtime gathering.

**************

For Stephen Mansfield’s review of the WiK Anthology 3, Encounters with Kyoto, please click here.

For his amazon page with a list of his books, please see this link.

Writers in focus

Japan Travel Guides (Publishers Weekly)

P U B L I S H E R S W E E K LY J U LY 2 9 , 2 0 1 9

An Olympian Effort BY JASMINA KELEMEN
Ahead of the 2020 Summer Games in Tokyo, publishers are setting their sights on Japan

Travel to Japan has soared in the past five years,
according to JTB Tourism Research &
Consulting,with the number of visits tripling to
31 million in 2018. Prime Minister Shinzo Abe
has taken steps to boost that number to 40 million
in 2020 by easing visa requirements and increasing inland
flights ahead of the Summer Olympics in Tokyo. Publishers are
hoping to capitalize on the growing interest, bringing forth a
slew of titles celebrating everything from the island nation’s
centuries-old temples to contemporary cosplay culture—with
plenty of stops for ramen and tonkatsu in between.

“Our travel publishing program has definitely been ramped up
for the Olympics,” says Christopher Johns, sales and marketing
director at Tuttle, which specializes in Asia-focused titles. “It’s
not just us; authors are also coming to us and saying, ‘We want
our books out for the Olympics.’ ”

The publisher, with offices in North Clarendon, Vt., and
Tokyo, releases books on a variety of topics including cooking,
language, and history, but through spring 2020, Johns says,
Tuttle expects to “vastly” expand travel titles that are geared
specifically for the Olympics. “We have three coming out and
by next spring expect to have eight more.”

The recently released second edition of A Geek in Japan by
Tokyo blogger Hector Garcia includes 30% more content than
the 2011 first edition, such as a new chapter on Kyoto. Much
of the book is devoted to explaining Japanese popular culture
to first-time visitors, with the final chapters suggesting places
to visit lists and sample itineraries. It’s Tuttle’s most popular
travel guide, Johns says, and, according to BookScan, nearly
27,000 print copies of the first edition have sold.

Manga artist and comic book author Evangeline Neo
approached Tuttle with her first foray into travel publishing, A
Manga Lover’s Tokyo Travel Guide
(Aug.). In it, an illustrated Neo
(with Kopi the dog and Matcha the cat at her side) leads manga
fans to memorabilia shops, anime museums, cosplay studios,
and drawing classes. Both books, Johns says, contain the kind
of idiosyncratic information that might otherwise elude trip
planners: “I don’t believe you can recreate them through a
Google search.”

Tuttle showcases ancient traditions
in Japan’s World Heritage Sites (Oct.) by John Dougill, a
retired professor at Ryukoku University in Kyoto. The book has been
updated to include all of the new UNESCO World Heritage
designations since it was last published in 2014. The smaller
trimsize and lower price ($24.99, from $34.95) is an effort to appeal to travelers who may be looking for a souvenir on the way home from Japan, Johns says; Tuttle sells its books at airport bookstores
throughout Asia, and in the English-language sections of
Japanese bookshops.

The country’s UNESCO sites are the launchpad for photographer
John Lander’s exploration of historical and natural
wonders in World Heritage Japan (River Books, Oct.), which
will be distributed in North America by ACC. The book was
not published with the Olympics in mind, says ACC v-p and
general manager John Brancati. Rather, it’s the culmination
of Lander’s work photographing his adopted home over the
last 35 years. Another longtime resident, travel writer Pico
Iyer, contributed the preface.

After 32 years in Japan, Iyer stills feels like a newcomer. As
he writes in the introduction to his forthcoming A Beginner’s
Guide to Japan
(Knopf, Sept.), which received a starred PW
review, “I call this a ‘beginner’s guide’ not only because it’s
aimed at beginners, but mostly because it’s written by one.”
Drawing on personal reflections and conversations with his wife
and other Japanese friends and family, Iyer’s observations act as
an entrée into a culture.

Swedish food writer Jonas Cramby explores one of Japan’s
most ubiquitous cultural exports in Tokyo for Food Lovers (Hardie
Grant, Aug.). He begins the book with a disclaimer: Given that
there are more than 150,000 restaurants in the city, “It is actually
impossible to write a restaurant guide for Tokyo.” Instead,
he’s produced a book that reflects his culinary “obsessions and
hang-ups,” he writes; topics include how to consume yakitori
(“Always eat the chicken straight off the skewer”) and the culture
of an izakaya (“a temple devoted to the art of grazing.”)

The book, part of the Food Lovers series originally published
in Swedish by Natur & Kultur, has been translated into English
for the first time (forthcoming guides in the series focus on Paris
and Rome). “We really loved the graffiti design and the authors’
focus on discovering new food trends in each destination,” says
Hardie publisher Melissa Kayser. Cramby covers Tokyo’s ramen
and sushi establishments but also devotes a chapter to “the
hipster generation’s embrace of folksy Japanese curry.”

Keys to the Country
Guidebook publishers are prepping new and revamped editions
in time to meet the expected crush of visitors. Moon
Japan (Jan. 2020), written by Tokyo journalist Jonathan
DeHart, is the publisher’s first Japan guidebook in 25 years and
was on the wish list for more than a decade, says Grace Fujimoto,
v-p of acquisitions at Moon.

Because of Fujimoto’s family ties to the country, getting the
book just so was especially important to her. “It was really hard
for me to find the right author,” she says. “Jonathan’s understanding
and appreciation of the culture was everything I
wanted.” The book guides travelers to a range of experiences,
offering suggestions for those who’d like to spend a contemplative
night in a countryside temple, for instance, as well as those
interested in experiencing the hyperefficiency of a capsule hotel
in the heart of Tokyo.

Wallpaper City Guide Osaka (Phaidon, Jan. 2020), which was
last published in 2014, is aimed at design-conscious travelers,
steering its readers to the most rigorously of-the-moment
restaurants, nightclubs, and art spaces.
Lost Guides author Anna Chittenden hopes to appeal to the
image-conscious traveler with Tokyo & Beyond (dist. by Cardinal,
Oct.). At nearly 150 listings, it’s the most ambitious of
Chittenden’s guides, she says, and though it concentrates on
Tokyo, it also includes day trips made accessible by the bullet
train, as well as a section on Kyoto. Entries are culled from her
favorite finds, such as a flea market stall that sells vintage
kimonos and a 10-seat Japanese-Italian restaurant hidden down
a back alley from Tokyo’s main business district.

Chittenden says she’s most enthusiastic about sharing experiences
that are enmeshed in traditional Japanese culture, such as
taking a flower arranging class whose tenets date to the seventh
century and spending the afternoon at an outdoor public bath.
Zipping through centuries of history in one of the world’s
most modern cities is likely to prove disorienting to many of
those setting their sights on Japan in 2020, no matter which
guide they take along with them. And that’s okay, Iyer writes in
A Beginner’s Guide , summing up assurances that can be found in
nearly all of the guides cropping up to assist the expected masses.
“You’ll be taking in the country as most of us do,” he adds,
“bumping from the strange to the familiar and back again.”

Japan Writers Conference

Something for everyone at Japan Writers Conference

September 27, 2019 By Kiri Falls / Japan News Staff Writer

Japan may seem an unlikely place for English-language novelists, poets and essayists to ply their trade, but if the annual Japan Writers Conference is any indicator, there is no shortage of opportunities for writers based here to find a niche.

This year’s conference — which will take place Oct. 12-13 in Tokyo — offers as much variety as ever, with presentations from writers, translators and editors with a broad range of experience.

Sessions include everything from writing about disability in children’s books, to using surrealist strategies to generate poems, and the pros and cons of the global online event National Novel Writing Month (NaNoWriMo). Poetry, mystery, flash fiction, historical fiction, science writing and memoir are just some of the genres touched on during the two-day event.

Co-organizer John Gribble emphasizes that it is not a “literary” conference, but one focused on the practical processes of writing and publishing.

“It has a DIY aspect,” he told The Japan News recently. “The question we ask of all potential presentations is: If someone is interested in writing, editing, publishing or translating, can they learn something?”

There will certainly be plenty of chances to learn, whether it’s in sessions that offer practical advice on publishing and building a writing career or those that get into the nuts and bolts of writing — dissecting plots, naming characters, writing sex scenes.

Less conventional presentations are crossing genre boundaries — such as one on how photo editing skills can help writers. Writer Sara Ellis is taking a novel approach, looking at how comic book layouts can give prose writers helpful clues for writing scenes.

“The JWC provides a bridge between the academic and creative. You’re allowed to get your weird on and be taken seriously at the same time,” Ellis told The Japan News by email.

There will be several firsts at this year’s event, such as a science writing workshop from RIKEN science communicator Amanda Alvarez and JAXA astrophysicist Elizabeth Tasker. Alvarez is also an organizer of the monthly event Nerd Nite Tokyo, which the Japan Writers Conference will collaborate with on its October event.

Another new addition is a two-part workshop for which participants had to submit a full novel draft in advance. Session leaders Holly Thompson and Mariko Nagai hope that by providing a deadline for people already working on a young adult or middle-grade novel and having them receive feedback in advance, the workshop will create a community and enable better revising.

“Writing groups often only have time to workshop one chapter or scene at a time … This program offers participants face-to-face workshop sessions to process the feedback, ask questions of the entire group, read revised work, and set the next round of revisions in motion,” Thompson said in an email to The Japan News.

The conference is free and no pre-registration is required — anyone can turn up on the day. This is part of the conference’s “egalitarian” nature, Gribble said, pointing out that a lot of people have writing responsibilities in their everyday jobs, even if they don’t think of themselves as writers.

Now in its 13th year, the conference had its highest-ever attendance at last year’s event in Otaru, Hokkaido. “There are a lot of fresh faces among the presenters this year,” Gribble said. It would seem Japan is still a good place for writers.

For more information visit: japanwritersconference.org

« Older posts Newer posts »

© 2024 Writers In Kyoto

Based on a theme by Anders NorenUp ↑